ブログ 2009.08.11

香港生活にもだいぶ慣れてきた今日この頃

オフィスでは香港人スタッフに囲まれ

広東語も耳慣れはしてきてはいますがearnotes

いまだに話せないのが現状・・・sweat02sweat02



相変わらずだなぁと思うのはランチタイムのとき。。


日本人スタッフのダイナマイコさんとランチに行ったときのひとコマbell


オーダー(パスタ編:このお店のオーダーシステムの記事はこちら


私たち: 『唔該(ンゴイ)!』 すいませ~ん!と店員さんを呼ぶ

そして店員さんが来ると・・・メニューを指差し


H.I.S香港支店の日記


『え~っと。。。呢個~(ニゴ~)一個(ヤッゴ) 』 これを一つ!


とちょっぴり流暢ぶってみます


よしよしいい感じsmile



そしてここからは具とパスタの種類を選ぶrestaurant



H.I.S香港支店の日記


具には『茄子』『牛柳絲』を頼みたい・・・・ケド


広東語でなんていうか分からないぃぃshock


そんな時はENGLISHsign01

都合の悪いときはENGLISHsign01

なんてったって世界共通語ですからscissors


メニュー指指して『EGGPLANT!!! & BEEF!!!! 』と大きな声でpaper


店員さんも苦笑いshock


分からないものがあれば思い切って聞くsign01


唔該(ンゴイ)!これは~WHAT,S THIS?? 』とダイナさん。

訳せば、「すいません!これは~これは何ですか??」


もうグダグダですよ。。広東語に日本語に英語にぐっちゃぐちゃ


そしてドリンクのオーダーだけは慣れてきたので得意気に


凍檸茶(トンレンチャァ)少甜(シウティン) 』 

アイスレモンティ~甘さ控えめで~



H.I.S香港支店の日記


かと言って発音が悪いせいかこれも何度か聞きなおされるんですけどsweat01


まぁ最終的に伝わればいいんですgood


そして、料理を運んでもらったときは「ありがとう!」と言いましょう

唔該(ンゴイ) 』(すいませ~ん!と同じ言葉です。)



そしてお会計は・・


埋ダン(マイダン!) 』と言えばOKです

香港はテーブル会計のところが多いです



ちょっとした単語を覚えておくだけで

レストランに行ったときに店員さんと広東語で会話できちゃいますup


これをマスターすれば、私と同レベルになれますよ



ちなみに私が使っている広東語の本はこちらdownwardright



H.I.S香港支店の日記


旅の指さし会話帳~広東語版~


絵も載っていて、分かりやすいです!



H.I.S香港支店の日記


これで現地の人と広東語でコミュニケーションできちゃいますねheart01



elmo

同じテーマ「」の記事

もっと見る →

    コメントを投稿

    

    HIS 香港支店

    2025.07
    loading...