ブログ 2010.03.17
大圍一帶好少泰越菜, 最近就要過番新城市. 隨便算了金曼谷.

















四人份是日晚餐:-










冬陰公(小)>> 材料夠晒多, 蝦彈牙, 個湯都唔係話得個辣字. 叫一個小的, 4個人份都好足夠.



咖哩炒蟹>> 送飯or蒜蓉包一流, 個汁唔係太漿又唔會太水. 蟹肉多, 最麻煩係蟹殼好硬, 知你夠新鮮喇....

泰式拼盤










串燒>> 選了牛肉, 沾特色沙嗲醬唔錯, 本身個肉醃得都ok.





春卷>> 入面有云耳, 粉絲等, 一定要沾甜酸汁先好味, 如果唔係好淡.外皮脆, 夠熱.



雞翼>> 冇特別, 仲覺得個皮好硬添~~







最遺憾冇得配蝦餅..









生蝦刺身>> 第一次食, 沾埋個酸辣醬好少少, 就咁食一d味都冇. 又唔係特別鮮甜.最慘係一大碟兩個人食嘛..好食就話者~
馬拉盞炒椰菜>> 原來係紫椰菜, 食完成個咀中毒咁. 馬拉盞都係炒通菜好~















整體上食物質數唔差, 只係賣食物, 都要態度好.






d位好窄, 等位好耐....








推介美食: 菠蘿炒飯

同じテーマ「」の記事

もっと見る →

    コメントを投稿

    • 投稿: 愛読者 -2010年3月19日 (金) 08時45分

      ■無題
      携帯ですが、文字化けして全然読めません。日本語にしてください…

    • 投稿: his-hongkong -2010年3月19日 (金) 11時42分

      ■Re:無題
      >愛読者さんすみません。。。。広東語だけのメールにはなりませんので。。。

    • 投稿: 愛読者 -2010年3月21日 (日) 05時29分

      ■無題
      日本人で広東語はわかりません。携帯にも機能はありません。読みたいけど読めないので、もう読みません。残念です。HISのお客さんやブログ読んでいたのはほとんど日本人ではないですか…ね?

    • 投稿: his-hongkong -2010年3月21日 (日) 08時51分

      ■Re:無題
      >愛読者さんせめて英訳、そしてできれば和訳を付けて発信するように致します。毎日更新する事が出来るよう、全スタッフをローテーションで組んで行おうとしていました。ネタ的には幅広く扱えると思いまして。広東語の場合は+英訳もしくは+和訳を入れて発信するように致します。

    • 投稿: あんこちゃん -2010年4月 5日 (月) 13時35分

      ■香港スタッフ 頑張れ!!
      我流ですが、広東語を勉強しています。香港が好きだし、香港の人達ともコミニュケーションをとりたいから。確かに広東語は難しいし、簡単には読めない字が多くて辞書を片手に読むブログは大変ですが、読みたくないとは思いません。これぞ生の声と漢字の雰囲気でも伝わる事があると思いますよ。

    

    HIS 香港支店

    2025.05
    loading...