ブログ
2013.06.16
In all of Seattle, no tour provides more insight into the city's history than the Underground Tour located in Seattle's Pioneer Square. The Underground Tour marks the perfect starting point for anyone looking to better understand Seattle's history and culture. Since Seattle has yet to reach the 200-year mark in its history, the explanation of Seattle's founding fathers does not run long. Above everything else, the Underground Tour paints a non-glorified and often humorous picture of Seattle history as the tour's founder Bill Speidel intended.
シアトルの歴史を知るのに最もいいツアーはシアトルのパイオニア・スクエアにある「アンダーグラウンドツアー」です。このツアーはシアトルのことに詳しくなりたい人に最適なスターティングポイントです。まだ200年と経ってないシアトルの歴史は「アンダーグラウンドツアー」を作った人ビル・スパイデルの思いが込められており、実際にあった歴史が面白おかしくツアーとして今もなお続いております。
Bill Speidel was a Seattle historian who wanted to preserve the legacy of the city, first and foremost being the protection of the Pioneer Square District from urban renewal plans that would destroy the old architecture and erect in its place parking garages and condominiums. As a result of Speidel's efforts, Pioneer Square was listed as a National Historic District in 1970. No doubt that the Underground Tour, which Speidel started in 1965, played an important part in the district's preservation.
ビル・スパイデルはシアトルの歴史家としてシアトルの歴史的な場所(得にパイオニア・スクエアの地区)を保存する運動の最も大事な人でした。1960年代シアトルのパイオニア・スクエアは都市再開発のターゲットになって、古い建物を倒されて駐車ガレージ、マンションなどを建てる予定があったので、スパイデルとほかの人が協力してその予定をストップして1970年にシアトルのパイオニア・スクエアが歴史的建築物保護地区になりました。確かにスパイデルが1965年に作ったアンダーグラウンドツアーはパイオニア・スクエアの保存に役立ちました。
The main draw of the tour lies beneath the current streets of Pioneer Square. Following the Great Seattle Fire of 1889, the city was rebuilt above the previous ground at sea level in order to create a better sewer system. Before the ground level was raised, however, many buildings were rebuilt at the original ground level. New city streets were built on top of 15 foot walls that surrounded the buildings on each block. When these blocks were covered up, several areas below street level remained as they were and forgotten for many years, until Speidel decided to open them up again in 1965.
ツアーのメインポイントは現在のパイオニア・スクエアのストリートの下にある場所に入ることです。シアトルは1889年大火災があって、シアトルの全体の建物が燃えました。その後に、火災の前にあった下水処理の問題(シアトルの街が海辺にあったから汚水は海に排水することがうまく出来なかった)を直すため海抜より4.5メートル上がってその上に新しい街を建てる予定がありました。しかし、そういうことが出来た前に新しい建物はそのもともと海抜のレベルに建て始まれました。それで新しいストリートは4.5メートルのウォールの上に作られて、そのストリートのウォールが建物にある一ブロックずつに囲まれました。その下のところはコンクリートで被られて、スパイデルがアンダーグラウンドツアーをオープンするまでそのままで残っていました。
The tour starts in a large room where the guide explains Seattle history. When I went there was a large group of people on the tour, and the guide asked where people from. There was one tourist from England and a couple from Hong Kong. There were people from around the United States, such as New York, and local people as well. When the tour guide asked where I was from, I told him I was originally from Tacoma. From that point he launched into several jokes at Tacoma's expense- the tour often makes fun of Tacoma because of its historic rivalry with Seattle. I kept my Tacoma pride from exploding out as the tour went on and realized that because the Underground Tour is truly a Seattle tour, this type of joking should be expected and makes the tour feel authentically local.
ツアーの始まりはロビーでガイドがシアトルの歴史の話を説明してから始まります。私が行った時はツアー参加者が多かったので、ガイドはその中で一番遠くから来た人に手を上げてもらって、この日は香港からのお客様とイギリスからの方がおりました。それ以外にはアメリカ東海岸、またシアトルのローカルの人もいました。ガイドが私のあげてる手を見てどこから来たと聞かれて、私がもともと「タコマ市」(シアトルから南の方にある街)出身と答えたら、タコマを馬鹿にする冗談トークが始まりました。アメリカっぽい会場いじりがツアーを盛り上げております。
After the history lesson and Tacoma mockery, the tour moves outside and into several of the underground area entrances.
歴史の話とタコマの冗談のあと、ツアーはアンダーグラウンドの場所に案内されました。
In the three underground locations the tour guide continues to explain the Seattle history in several stages. Stories about building the new Seattle after the great fire, the prosperous effects of the Klondike Gold Rush, and the taxation of prostitutes who operated under the guise of "seamstresses" are all told in the context of the underground tour.
ツアーは三つのアンダーグラウンドの場所に入ります。その間にツアーガイドがそのアンダーグラウンドについての歴史を説明します。大火災の後の新しい街を作る話とか、アラスカのクロンダイクゴールドラッシュの時代とシアトルにあった売春宿のつけた税金でシアトルの経済が大発展の話などの説明があります。
Arriving in the first underground area...
アンダーグラウンドに入ってきました~
This was the entrance of a store on the original ground level of Seattle.
ここがシアトルもともと海抜のレベルで店の入り口でした。
Sign marking the entry to the Oriental Hotel.
「Oriental Hotel」の入り口の看板です。
The tour guide explains the underground of the building we are in. If you look closely at the picture of the building he is pointing to, the first floor of the building is at the current level of the underground. When the city street levels were raised, they had to make a new entryway on the second floor of the building in the picture, which is the street level of Seattle today.
ツアーガイドが今入っているアンダーグラウンドのビルを説明しています。ガイドさんが指しているビルが表してる画像をよく見ると、ビルの一階は今のアンダーグラウンドのレベルでした。シアトルの海抜のレベルが全部上がってから、そのビルの二階が一階になって、また新しい入り口を作らないといけませんでした。
An actual toilet from the time the underground was built remains. The stories about the old sewer system before the city level was raised above the sea level are a big part of the tour. Once you hear the hilarious stories you will understand why it was so crucial to raise the ground level of the city to make a better sewer system.
アンダーグラウンドが作られた当時のトイレです。シアトルの大火災の前に海抜が海と同じレベルにあった下水の排水システムの話はアンダーグラウンドツアーの話の中で大きいです。シアトルの下水、トイレなどについて話は爆笑がでてくるぐらい面白くて、なぜか新しい街を海抜にもっと高く、排水がうまく流せるように作られたのかわかりやすくなります。
Coming up from one of the underground areas is an alleyway in Pioneer Square, which sometimes is used for shot locations in movies because of its old look. I am not sure what this TV crew was doing at the time...
アンダーグラウンドのところから上がってきて、パイオニアスクエアの古そう路地がありました。そこで映画かテレビの番組がここで撮影してました、今回のテレビクルーは何の番組でしょうー
Going underground again...
またアンダーグラウンドに入ります~
The tour guide stands under a skylight, which is up above on the sidewalk in Pioneer Square. This picture gives you a good idea on how high the city streets were raised from the original ground level.
ツアーガイドがスカイライトの下に立っていて、そのスカイライトの上はシアトルパイオニアスクエアの歩道です。この写真を見ると、街はもともとレベルからどのぐらい上がったのかわかりやすいでしょう。
Standing around an old bathtub.
古いお風呂の周りにツアーのお客様が立っています。
Old sign for an inn.
古い宿の看板です。
An old drawing of Seattle before the fire.
この画像が大火災の前のシアトルが表してます。
Telephone booth that had been thrown away in the underground. After people stopped using the underground when the new Seattle had been completed, people would throw their garbage down in the underground areas. When Bill Speidel opened the tour, much of that garbage had to be cleared to make a path through the underground areas.
捨てられた電話室がありました。シアトルの人はアンダーグラウンドのところを使わなくなってから、人はそこでごみとかを捨ていました。スパイデルさんはアンダーグラウンドツアーを開始した時そのごみを掃除して歩きやすいようなアンダーグラウンドが出来ました。
Photo of Seattle's famous brothel runner Madame Lou Graham and her ladies. Bill Speidel gave much credit to Lou Graham for her contributions to Seattle's growth. This photo is located in the gift shop, the last stop on the tour.
この写真は売春宿の有名なママさん、ルーグラムとその宿の働いている女です。スパイデルさんはルーグラムがシアトルの発展させたことを尊敬していました。この写真はツアーの最後のストップ、ギフトショップです。
Overall, the Underground Tour is a rewarding experience that enriches your perception of Seattle. Surely, participating in this tour will give you a historical background on Seattle that will make your further adventures in the city all the more informed and meaningful. The tour itself has plenty of potential to grow as many people participate in it every day, making it feel fresh even though it has been around for the last fifty years. If you have time and a little bit of extra cash, the Underground Tour is the perfect Seattle experience.
シアトルのアンダーグラウンドツアーはシアトルの歴史を体感できて、その後のシアトル滞在はもっと味わいのあるものになるでしょう。もしもあなたは時間と小遣い銭があれば、参加してみてください!
シアトル支店
ブレーク