世界の○○から
2011.10.05
野球で使われる「ナイター」渋谷の「東急ハンズ」ほか。
あり得ない英語を日本語に取り込んできた日本。
英語母国語人が見たら、全く意味不明な横文字。
そんな我々を高い棚に上げておいて、言わせてもらいたいのが
ソウルで見つけたこれら日本語。
しかしある意味ありがたいことです。
こんなに一生懸命&間違えていても日本語表記をしてくれている。
だけどそれでいて日本人客は少ないというのが、何とも・・・なんですけどね。
見ての通りのメニューでございます。
頑張れ!そんな店達!
-
投稿: nuts -2011年10月 6日 (木) 01時28分
■おもしろい~!!
しりのむし煮!何のしりだろう!!怖くて注文できませーん(゜ロ゜; -
投稿: michi -2011年10月 6日 (木) 02時03分
■面白いですねー。
大爆笑です!!いつもマヌーさんの目の付け所には驚かされます。個人的に気になるのは豚足ならぬ、牛足煮込みですかね。そのまま出てくるんですかねー。ぞっとする。 -
投稿: jumeirah -2011年10月 6日 (木) 03時07分
■無題
ありますね~ (笑)海外で見かける、日本語表記って、@。@でも、なんか楽しい~ (笑)言わんとしてる事は解りますものね。思わず、ほほ笑んでしまいます。 -
投稿: 息吹 -2011年10月 6日 (木) 04時06分
■無題
日本もありますが韓国のが凄いですねっ!ただ、嬉しいですねっ!