野球で使われる「ナイター」
渋谷の「東急ハンズ」ほか。
あり得ない英語を日本語に取り込んできた日本。
英語母国語人が見たら、全く意味不明な横文字。
そんな我々を高い棚に上げておいて、言わせてもらいたいのが
ソウルで見つけたこれら日本語。
しかしある意味ありがたいことです。
こんなに一生懸命&間違えていても日本語表記をしてくれている。
だけどそれでいて日本人客は少ないというのが、何とも・・・なんですけどね。

山下マヌーの マヌー式地球の遊び方-koreastore2

山下マヌーの マヌー式地球の遊び方-koreastore1

見ての通りのメニューでございます。
頑張れ!そんな店達!

同じテーマ「」の記事

もっと見る →

    コメントを投稿

    • 投稿: nuts -2011年10月 6日 (木) 01時28分

      ■おもしろい~!!
      しりのむし煮!何のしりだろう!!怖くて注文できませーん(゜ロ゜;

    • 投稿: michi -2011年10月 6日 (木) 02時03分

      ■面白いですねー。
      大爆笑です!!いつもマヌーさんの目の付け所には驚かされます。個人的に気になるのは豚足ならぬ、牛足煮込みですかね。そのまま出てくるんですかねー。ぞっとする。

    • 投稿: jumeirah -2011年10月 6日 (木) 03時07分

      ■無題
      ありますね~  (笑)海外で見かける、日本語表記って、@。@でも、なんか楽しい~  (笑)言わんとしてる事は解りますものね。思わず、ほほ笑んでしまいます。 

    • 投稿: 息吹 -2011年10月 6日 (木) 04時06分

      ■無題
      日本もありますが韓国のが凄いですねっ!ただ、嬉しいですねっ!

    2021.01
    loading...
    WORLD情報局