ナマステー。(こんにちは)
.
インドに来て最初につまずく壁の一つは、言葉かもしれません。
.
驚くことに、町で出会う人たちほとんど、小さい子どもから大人まである程度の英語が話せます。
(その辺、日本より国際的かも...)
.
しかし、インドの英語は独特。
ヒングリッシュと呼ばれています。(ヒンドゥ語訛りの英語)
.
日本人との大きな違いは、とにかく自信満々!!!
相手が日本人だろうと、アメリカ人だろうと、
「自分の英語は正しい!!お前英語知らないのか!!!」
と偉そうにヒングリッシュを話すので、白人が困り果てている光景も度々見ます。
.
インドの発音、色々癖が強いですが、RやLをしっかり発音するのも一つ。
例えば、”Good morning!”
なら、強く早く、”グドモルニン!!!”
実は私も始めてのインドの時、空港送迎のタクシードライバーのグドモルニン!で自信喪失しました。
発音に関しては慣れるしかないです。
どれだけ強く言われても、「お前の発音が悪い!」
と自信を強く持って聞き返しましょう。
日本人は奥ゆかしいのでついつい押されがちですが、
インド人の自信満々な態度、見習いたいです(笑)
.
そして、日本人が必ず困る。
「One minits!(1分)」
一日に10回くらいは聞きますが、インドに来る時は覚えておきましょう。
インドの時計と日本の時計は根本的に違うシステムです。
One minits! ヒンドゥ語でエークミニッツ!
日本語訳は、最低5分。だいたい15分。
.
それなら「Five minits!(5分)」なら!?(ヒンドゥ語で”パーンチミニッツ”)
30分くらい??1時間???あり得ます。覚悟しましょう。
.
最後は、一日に15回は聞く言葉。
「NO Problem!」
「ノープロブレム!ノープロブレム!大丈夫!問題無い!!」
この言葉が出たら要注意!!!
日本語訳はビッグプロブレム!だと思いましょう。
.
ワンミニッツも、ノープロブレムも、悪気があるわけではなくて、
異国で心細い私たちを安心させようと思って言ってくれている言葉。(のはず)
.
ですが、日本語の感覚でインド英語を直訳するといちいち翻弄されてしまうので、
ヒングリッシュは発音+意味の両方が訛りの強い言語だと思うと、それも面白くなってきます。
その思う心の余裕がインドをさらに楽しむコツです。
(今日のブログは全て私の個人的な主観です。)
.
.
★初めてのインドは今がチャンス!スーパーサマーセールのイチオシ商品は。
■スーパーサマーセール■ タージマハルを含む8つの世界遺産観光と8回の食事付! インド3都市周遊5日間 デラックスクラスホテル
■スーパーサマーセール■ タージマハルを含む8つの世界遺産観光と8回の食事付! インド3都市周遊5日間 スーペリアクラスホテル
■スーパーサマーセール■ タージマハルを含む8つの世界遺産観光と8回の食事付! インド3都市周遊5日間 スタンダードクラスホテル
★インド中のホテル全てスーパーサマーセール特別セールプライス!要チェック!!
.
.
デリー支店nagaitaurus