カラッと過ごしやすい夏のはずなのに、未だに雨が降って肌寒い日が多いバンクーバーです。


さて今日は、「まるで日本語を直訳しただけ!!」と思うような、意外と似ている英語と日本語の表現をご紹介します。


1. <現実に戻る>


よく大型連休の後などに、この表現を使いますよね。

英語でも、全く同じ様なシチュエーションでこう言います↓

「Back to the reality(バックトゥーザリアリティ)」


2. <3秒ルール>


食べ物を床に落としてしまった時、あきらめきれずに使うこのルール。bleah

英語でもまさにそのまま↓

「3-second rule(スリーセカンドルール)」

(5-second ruleと言う方もいます。

うわさによると、アメリカでは10 second ruleだとか)


3. <アイヤー・・・>


やれやれ、とほほ、ひどい・・・といった感情を表すためにつぶやいてしまうこの一言。wobbly

英語でもほとんど同じ↓

「Ay ay・・・(アイヤイ)」


どうですか??面白くないですか?!

文化も全く違うのに、不思議ですね。



他にもこんなの知ってるよ~~~

と思ったら

ぽちっとブログの応援もよろしくお願いいたします。

H.I.S.バンクーバー支店-ブログ村へ H.I.S.バンクーバー支店-人気ブログランキングへ


同じテーマ「」の記事

もっと見る →

    コメントを投稿

    

    HIS バンクーバー支店

    2024.05
    loading...