雨の週末、何もすることが無いので
久しぶりにグランビルアイランドに行ってきました。
そこで見かけたこの看板。
カナダらしく二ヶ国語で色々と書いてありましたが、
なんとフランス語の部分に誰かが「赤ペン先生」
してるじゃないですか。
このフランス語正しいのか間違いなのか、
フランス語がまったく分からない私は思いました。
「間違えるのもどうかだけど、訂正をマジックで
描いちゃうのもどうかと。。。」
でも日本語でもたくさんあるな~と。
例えば「極度乾燥しなさい」なんてかかれたジャケットや、
「名誉毀損」ってタトゥー入れてる人をみたり。
ちゃんと確認したほうが良いですよって
伝えたくなっちゃいます。
2ヶ国語が母国語の国も大変だね~
と思ったら
ぽちっとブログの応援もよろしくお願いいたします。
-
投稿: woodvillage -2012年11月16日 (金) 04時36分
■極度乾燥しなさい
Super Dry というロゴで展開してるフードとかTシャツ等のアレですよね(^^;でもあれ、イギリスでかなり有名なカジュアル?ストリートファッション?のブランドらしいですよ。日本から来たメーカーだと本気で信じてる人も多いらしいです。そういえば自分もひとつ、ダウンタウンで見つけたことがあります。sumith hornbyあたりにKimonoという日本食レストランがあると思うのですが…。お店の窓に店名をサンドブラストで彫ってあったんですね。それと一緒に、カタカナで一言。「レストテソ」と…直すのも難しそうですが、そのままなのかな、とたまに思い出して話のタネにしております。(^^; -
投稿: his-vancouver(バンクーバー支店) -2012年11月16日 (金) 17時33分
■Re:極度乾燥しなさい
>woodvillageさんそれは非常に面白いお話ですね。早速そのレストランを見に行ってきます。写真も取れたら取ってきますね。アジア系の日本食レストランやお店はこの手の文字間違いが多いですね。また探してきます。